<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Part 1: Write and know the meaning of some K-words</title>
	<atom:link href="http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/</link>
	<description>Korean Drama and Movies</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Jun 2010 21:30:56 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: sirima</title>
		<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/comment-page-1/#comment-8132</link>
		<dc:creator>sirima</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 05:39:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kreah-craze.com/?p=72#comment-8132</guid>
		<description>hey can u help me by adding vocal cilps by the words so i know how to pronounce it. thank you ^_^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey can u help me by adding vocal cilps by the words so i know how to pronounce it. thank you ^_^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: swanny lee</title>
		<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/comment-page-1/#comment-934</link>
		<dc:creator>swanny lee</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 11:28:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kreah-craze.com/?p=72#comment-934</guid>
		<description>가야 돼요. - I have to go.
학교에 가야 돼요. - I have to go to school.
먹어야 돼요. - I have to eat.
밥을 먹어야 돼요. - I have to eat rice.
마셔야 돼요. - I have to drink.
물을 마셔야 돼요. - I have to drink water</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>가야 돼요. &#8211; I have to go.<br />
학교에 가야 돼요. &#8211; I have to go to school.<br />
먹어야 돼요. &#8211; I have to eat.<br />
밥을 먹어야 돼요. &#8211; I have to eat rice.<br />
마셔야 돼요. &#8211; I have to drink.<br />
물을 마셔야 돼요. &#8211; I have to drink water</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: swanny lee</title>
		<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/comment-page-1/#comment-933</link>
		<dc:creator>swanny lee</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 11:25:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kreah-craze.com/?p=72#comment-933</guid>
		<description>ahhh hehehehe ganun!!!


책이 있어요/ 책이 있어/ 책 있어
There is a book.
연필이 있어요/ 연필이 있어/ 연필 있어
There is a pencil.
책상이 있어요/ 책상이 있어/ 책상 있어.
There is a desk.
개가 있어요/ 개가 있어/ 개 있어
There is a dog.
고양이가 있어요/ 고양이가 있어/ 고양이 있어
There is a cat.
텔레비전이 있어요/ 텔레비전이 있어/ 텔레비전 있어
There is a television.
우유가 있어요/ 우유가 있어/ 우유 있어
There is milk.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ahhh hehehehe ganun!!!</p>
<p>책이 있어요/ 책이 있어/ 책 있어<br />
There is a book.<br />
연필이 있어요/ 연필이 있어/ 연필 있어<br />
There is a pencil.<br />
책상이 있어요/ 책상이 있어/ 책상 있어.<br />
There is a desk.<br />
개가 있어요/ 개가 있어/ 개 있어<br />
There is a dog.<br />
고양이가 있어요/ 고양이가 있어/ 고양이 있어<br />
There is a cat.<br />
텔레비전이 있어요/ 텔레비전이 있어/ 텔레비전 있어<br />
There is a television.<br />
우유가 있어요/ 우유가 있어/ 우유 있어<br />
There is milk.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kreah</title>
		<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/comment-page-1/#comment-936</link>
		<dc:creator>kreah</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 02:04:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kreah-craze.com/?p=72#comment-936</guid>
		<description>Hi Swanny =)

Well, it really depends on how he pronounce it. But as long as he means NO when he said it to you then it is the same. =D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Swanny =)</p>
<p>Well, it really depends on how he pronounce it. But as long as he means NO when he said it to you then it is the same. =D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: swanny lee</title>
		<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/comment-page-1/#comment-935</link>
		<dc:creator>swanny lee</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 02:00:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kreah-craze.com/?p=72#comment-935</guid>
		<description>hello
 andwe is ande right?? because my husband always say ande hehehehe</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello<br />
 andwe is ande right?? because my husband always say ande hehehehe</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: koreanaticz</title>
		<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/comment-page-1/#comment-931</link>
		<dc:creator>koreanaticz</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 06:25:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kreah-craze.com/?p=72#comment-931</guid>
		<description>i think its mianhaeyo less polite is mianhae
in &quot;say it&quot; it is barhae or marhae kinda confused in their pronounciation, &quot;alright&quot;  gwaenchana or kwaenchana
&quot;feel fine&quot; kibuni joayo or choayo
&quot;really good&quot; jeongmal joayo
some of the word that pronounce as &quot;u&quot; there is &quot;e&quot; before like in keudae and pronounce &quot;o&quot; like in cheoncheonhi &quot;slowly&quot;
kreah, hope this site will help me more to understand and learn some korean words.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i think its mianhaeyo less polite is mianhae<br />
in &#8220;say it&#8221; it is barhae or marhae kinda confused in their pronounciation, &#8220;alright&#8221;  gwaenchana or kwaenchana<br />
&#8220;feel fine&#8221; kibuni joayo or choayo<br />
&#8220;really good&#8221; jeongmal joayo<br />
some of the word that pronounce as &#8220;u&#8221; there is &#8220;e&#8221; before like in keudae and pronounce &#8220;o&#8221; like in cheoncheonhi &#8220;slowly&#8221;<br />
kreah, hope this site will help me more to understand and learn some korean words.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lucette</title>
		<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/comment-page-1/#comment-932</link>
		<dc:creator>Lucette</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 14:05:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kreah-craze.com/?p=72#comment-932</guid>
		<description>OMG I&#039;m so proud of myself. As I was going through the words I was surprised that I knew what each word meant. The only thing that had me confused was the ending to some of them, but thanks to this post I now understand. Thank you so much :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OMG I&#8217;m so proud of myself. As I was going through the words I was surprised that I knew what each word meant. The only thing that had me confused was the ending to some of them, but thanks to this post I now understand. Thank you so much <img src='http://kreah-craze.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kreah</title>
		<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/comment-page-1/#comment-929</link>
		<dc:creator>kreah</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 14:16:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kreah-craze.com/?p=72#comment-929</guid>
		<description>Saranghamnida is the most formal form, as if you are saying it to your parents. While saranghaeyo is saying I love you but less formal, and the most casual is  Saranghae</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saranghamnida is the most formal form, as if you are saying it to your parents. While saranghaeyo is saying I love you but less formal, and the most casual is  Saranghae</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rona Gayle</title>
		<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/comment-page-1/#comment-928</link>
		<dc:creator>Rona Gayle</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 14:13:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kreah-craze.com/?p=72#comment-928</guid>
		<description>uhm~ what&#039;s the difference in saying saranghaeyo and saranghamnida??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>uhm~ what&#8217;s the difference in saying saranghaeyo and saranghamnida??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anna</title>
		<link>http://kreah-craze.com/some-hangul-words-used-in-k-ost-and-their-meanings/comment-page-1/#comment-930</link>
		<dc:creator>Anna</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2008 16:06:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kreah-craze.com/?p=72#comment-930</guid>
		<description>to the author.. are you a korean? just want to ask if this is correct.. the line i heard from a korean song...

here it is..

(na, ijen amuguto optyiana
amugutu, turonggo opso.
oman simyon..)

thanks. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to the author.. are you a korean? just want to ask if this is correct.. the line i heard from a korean song&#8230;</p>
<p>here it is..</p>
<p>(na, ijen amuguto optyiana<br />
amugutu, turonggo opso.<br />
oman simyon..)</p>
<p>thanks. <img src='http://kreah-craze.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
